témoignages suite aux séjours linguistiques et culturels organisés par Intercambios France Espagne, testimonios después de las estancias lingüísticas organizadas por Intercambios France Espagne
 |
L'Espagne et l'espagnol "sur mesure" |
 |
|
 |
 |
 |
 |
Francia y el francés ''a tu medida'' |
|
|
|
|
|
| |
| |
|
|
|
|
|
|
|

|
|
 |
| |
|
|
|
|
|
|
Mai 2012 : La maman de Sandra (12 ans) témoigne suite à l'échange de séjour qu'a réalisé sa fille avec une correspondante espagnole :
Bonjour,
Je tenais à revenir vers vous pour vous dire que l'échange entre Sandra et Irene s'est très bien passé et que Sandra est revenue très contente de son séjour, de tout ce qu'elle a pu découvrir au sein de la famille espagnole et au collège. Elle a le sentiment d'avoir progressé à l'oral, vocabulaire et aisance. Elle a découvert également Madrid et sa région. Miriam, Irene et toute sa famille ont accueilli Sandra à bras ouverts. Nous espérons que nous resterons en contact avec eux.
Nous vous remercions également pour votre travail et votre suivi rigoureux. Nous savons par Sandra que vous êtes aussi resté en contact avec elle en Espagne très régulièrement. Nous n'hésiterons pas à faire appel à vous dans les années à venir.
Merci encore.
Cordialement,
Corinne |
|
| Avril 2012 : La maman de Jeanne (17 ans), témoigne lors du retour de sa fille d'un séjour de 2 semaines pendant ses vacances de printemps en famille d'accueil à Alicante : Bonsoir, Je tenais à vous remercier pour le séjour de Jeanne, elle est rentrée absolument enchantée, d'abord par la famille qui l'a reçue mais aussi par le lieu et ses découvertes culturelles. Elle a pu communiquer énormément et pense avoir bien progressé, elle cherchait même ses mots en français en rentrant ... les mots espagnols lui venant d'abord. La famille a été adorable, gaie et très communicative. Elle s'est aussi bein entendue avec les jumelles qu'avec leurs parents. Nous vous remercions grandement pour cet échange si riche. Cordialement. La famille espagnole témoigne, voir ci dessous : |
|
|
Abril 2012 :
Buenos días ,Pierre.
Hemos recibido la transferencia de la estancia de Jeanne sin problemas y , también , un mensaje de agradecimiento de sus padres muy amable y cordial. Estamos contentos y muy agradecidos del reconocimiento recibido por las familias a las que ofrecieis vuestros servicios de intercambios. Pensamos que son familias muy educadas , y muy implicadas en la formación de sus hijos. Nos da mucha satisfacción haber conocido vuestra asociación y haberos tratado a vosotros y a vuestras familias de las que hemos recibido un trato personal entrañable.
Estamos preparando el día último de Jeanne en Alicante y nos vamos a recorrer una zona de nuestra ciudad para que se pueda llevar un bonito reportaje fotográfico que tanto le gusta hacer con su cámara.Seguimos en contacto. Conxa.
|
Avril 2012, Marion 19 ans témoigne : Bonjour Monsieur,
J'ai effectué en septembre 2011, via votre agence, un séjour à Madrid chez la famille Pérez. J 'en garde un souvenir extraordinaire.
Merci pour votre aide.
Bien à vous |
Mars 2012 : Une maman française écrit à la famille d'accueil espagnole qui a reçu son fils Jean (13ans) pendant les vacances de février 2012 : Chère Adriana, cher Pedro,
De retour à Bordeaux, nous tenons, tous les trois, vous exprimer notre très vive gratitude pour ce formidable accueil que vous avez réservé à Jean lors de son récent séjour à Tolède!!! Jean est rentré absolument enchanté par votre accueil en famille et par les cours au collège de José!
Nous vous remercions aussi très chaleureusement pour vos cadeaux qui nous ont fait très plaisir! Vraiment, ce séjour était une très grande réussite, et Jean ne rêve que de revenir à Tolède!!!
Nous espérons rester en contact avec vous et vous disons donc à très bientôt,
Très cordialement à vous. |
Febrero 2012 : Bueno, ha llegado el regreso de Amandine. Mañana parte para Francia y os enviamos la foto de despedida desde España.
Queríamos deciros que para nosotros ha sido una muy buena experiencia compartir esta semana con ella.Esperamos que haya mejorado su lengua española y saque muy buena nota en sus estudios. Nosotros le damos "sobresaliente" por su comportamiento y educación . Hasta siempre! |
|
Bonjour,
Amandine est bien rentrée , enchantée et serait bien restée plus longtemps .
Je voulais vous dire que j'étais très satisfaite de vos services . Je ne manquerai pas de parler de votre site qui mérite d'être mieux connu. Isabelle |
Febrero 2012 : Os comunicamos que todo va perfectamente.Ayer fué un día ajetreado y por la noche tuvimos fiesta de carnaval y lo pasamos muy bien. Nos gustaría destacar que Amandine es una adolescente muy educada y responsable. Gracias por los regalos ,es un detalle.Os enviamos una foto de "tres pingüinas" muy guapas! Ya os iremos contando.
Ayer Amandine vino a mi instituto y conoció alumnos que hablan francés y lo pasó muy bien.Hoy vamos a hacer un reportaje fotográfico por la ciudad que visitamos el otro día por la noche y ella quiere fotografiar . A mediodía comeremos la famosa PAELLA que Amandine quiere probar.Mañana es el día grande de mi centro y la han invitado a asistir y participar en los diferentes talleres organizados por los alumnos. Esperemos que sea un día especial para ella pq. sabemos que es su cumpleaños.
Recuerdos desde Alicante!
|
|
Febrero 2012 : Nuestro otro hijo Alberto (un año mayor que Carlos) estuvo el año pasado con vosotros y os estamos muy agradecidos por la buena gestión. Fue una experiencia muy buena tanto por su familia que se preocupo de enseñarle francés y hacer muchas actividades durante su estancia, unido al hijo francés que hizo muy buena amistad. Alberto se sintió muy a gusto y querido por la familia de acogida. Vamos a intentar que Alberto este año repita con ellos. |
 |
Febrero 2012 : Bonjour Pierre !
Después del verano y la buena experiencia entre Marta y Athena, he mantenido un poco el contacto con Lara, pero las chicas parece que no llegaron a ser "íntimas amigas", que es lo que esperaban... es muy complicada la adolescencia. Yo ya no me acordaba.
De cualquier forma no se nos olvida que tu organización y disposición personal fueron perfectas, además de lo estupendo que fue para Marta vivir con otra familia, así que he hablado con ella y estaríamos encantadas de volver a conocer a otra chica francesa y repetir la experiencia durante el próximo verano.
|
Janvier 2012 Bonjour Monsieur Romanet,
Grâce à vous, notre fille Juline était partie à 14 ans, il y a deux étés chez Tania, à Bilbao, pour un échange d'un mois et nous avions reçu Tania chez nous en Août. Ce premier été s'est tellement bien déroulé entre elles, (et nous, bien sûr), que nous avons reconduit l'échange l'été dernier, toujours pour un mois. Ce petit message, aujourd'hui, pour vous annoncer que nos filles ont décidé de se frotter à la situation réelle en lycée.
Aussi Tania est pour un mois chez nous et suit les cours dans la classe de 1°S de Juline. Nous échangeons ensuite et Juline ira à Bilbao, pour trois semaines, profitant de ses congés de février pour suivre les cours dans le lycée de Tania.
Merci beaucoup d'avoir permis ces échanges et surtout, cette amitié entre nos filles mais aussi, entre les deux familles. Votre aide, dans le choix de Tania a été essentielle et judicieuse et nous vous en remercions car nous avons maintenant, une fille espagnole !
L'échange est, bien entendu, prévu pour cet été aussi ... et elles font déjà des projets pour l'été d'après en espérant trouver un job d'été ensembles !
Amicalement et merci encore de votre aide.
Dominique, Maman de Juline, 16 ans.
Si vous le désirez, vous pouvez publier mon témoignage, cela pourrait aider quelques papas à laisser partir leur jeune fille de 14 ans, en voyant que c'est une super expérience qui peut durer dans le temps et faire grandir nos enfants de façon positive ! |
01/2012 : Buenas tardes Pierre y Beatriz, Soy Clara , mamá de Irene que hizo un intercambio este verano en Paris a través de vuestra agencia. Como os comenté la experiencia fue muy positiva y hemos alentado a varias amigas a intentarlo, entre ellas Raima que el próximo febrero irá a Paris tamien con vuestra empresa. Además el Departamento de Francés del Instituto Alameda de Osuna , me ha pedido información vuestra por lo que creo en las próximas fechas se pondrán en contacto con vosotros. Al haber resultado una experienia tan grata y positiva, mi marido y yo estamos pensando en la posibilidad de que nuestra hija menor, tenga también la oportunidad este verano, aunque creemos que es aún muy pequeña, (el próximo abril cumplirá 14 años). Os agradezco de nuevo vuestra profesonalidad y buen hacer, y aprovecho para desearos un muy Feliz Año 2012 . Un abrazo |
09/2011 : Bonsoir Monsieur Romanet,
Je voulais vous remercier pour votre suivi et votre sérieux dans l' organisation de mon séjour chez Sina! C 'est un voyage réussi à 100%, aucun problème et surtout j'ai rencontré des gens formidables. Je vais sûrement rester en contact avec Sina et toute sa famille. Sina et Alfonso ont toujours été très présents même quand j'ai été malade(changements d'alimentation), et voulaient à tout prix me faire plaisir et passer du temps avec moi! Beatriz est très dynamique et connait beaucoup beaucoup de monde, ce qui est super pour parler, échanger et s'amuser, enfin Javier est un ado génial! Une expérience inoubliable!!! A refaire! Encore merci. Bien cordialement |
09/2011 : Une jeune femme française qui réalise un séjour de 3 semaines en Andalousie chez trois familles d'accueil différentes, une par semaine, nous écrit : Buenos dias! Hier, j'ai su par Yanina que vous avez appele pour savoir si tout se passait bien. Je n´ai pas pu vous repondre car j´ai change de numero. Sinon, chez Yani et Sergio, tout se passe tres tres tres bien!! Ils sont veritablement tres avenants, tres accueillants. Sur tous les plans, je n´ai aucune remarque negative a faire! J´ai meme la chance d´etre accompagnee par l´un de leur ami qui me fait decouvrir les alentours. Je rencontre aussi les familles respectives de Yani, de Sergio... C´est une semaine tres riche humainement! Hasta luego, Vanessa.
Une des familles d'accueil qui reçoit Vanessa nous écrit aussi : Hola Pierre, sólo es para agradecerte a ti y a tu empresa que pensarais en nosotros para ofrecer mi casa a Vanessa, mi experiencia ha sido my buena ya que Vanessa es una persona estupenda y mas que un huésped ha sido casi de la familia, ya que es muy respetuosa, educada y sobre todo cariñosa. Un saludo y reitero nuestra gratitud. Agustín y Mª Victoria.
|
| 09/2011 : Hola Pierre: Soy Elia la madre de Joaquin. No he podido escribirte ante porque tenía un problema con Internet, y no me aclaro. Comentarte que la estancia en Venosc de mi hijo ha sido francamente buena, Maite es una persona muy especial y muy buena, totalmente desprendida y en la semana que estuve allí hice mucha amistad con ella. Joaquín (aunque ella le hablaba español) ha cogido muy buen nivel de francés (no tenía ninguno) y estoy muy contenta, además se encariñó mucho con Maite que es muy madraza. Así que me gustaría repetir la experiencia y que me encontrases otra familia de intercambio para mi hijo de 9 años. Atentamente. |
| 09/2011 : Una madre de una familia Hispano-Inglesa nos escribe : hello pierre, only an small note, to tell you THANK YOU for organizate this exchange with Jessica and Romane, i think it was a great experience and a great oportunity to know an other culture for both..Jessica and us. you did the right choise with Jessica she had a fantantic time and we had also with Romane. We will love to repeat it again or to have an girl in our house this year ... also remenber we have Alexandre 13 years old that she will love to do the same as her sister next year... also Jessica will love to do an exchange in Canada next year if you work with it... hearing from you... thanks, best rgds Olga. |
| 09/2011 : Buenas tardes, Pierre: Te escribo porque Íñigo lleva ya dos semanas en Francia con la familia de Émilien y sé que te gusta tener información sobre cómo se desarrollan los intercambios. Bueno pues no puedo transmitirte de momento otra cosa que no sea agradecimiento: hacia ti por tus gestiones, hacia la familia de Émilien y hacia el propio colegio. Lo han acogido todos maravillosamente bien. Espero que el comportamiento de Íñigo esté a la altura de lo que recibe en tu país porque, la verdad, es que se están volcando. Gracias por todo, Pierre y recibe un afectuoso saludo: Carmen |
| 09/2011 : Bonsoir, C'est déjà la fin de l'été et les vacances sont déjà terminées ou se terminent pour beaucoup. Je tenais à revenir vers vous pour vous dire que l'échange entre Sarah et Mar s'est très bien passé et que cela aura été une bonne expérience pour Sarah et nous-mêmes en tant que famille d'accueil. Lors de leurs séjours respectifs, vous avez eu l'occasion de les avoir l'une et l'autre. J'espère que Mar gardera également un bon souvenir de notre famille. Sarah, quant à elle, n'a pas eu de souci particulier en Espagne et s'est très bien intégrée dans la famille de Mar qui est d'ailleurs bien sympathique. Ses vacances auront été bien occupées et elle aura fait de belles rencontres. Elle nous a aussi servi de traductrice pendant notre petit séjour en Espagne et a osé parler en espagnol même si elle faisait des erreurs. Elle a énormément enrichi son vocabulaire et est ravie d'avoir pu communiquer avec les espagnols et de parvenir à les comprendre (à peu près). Elle va pouvoir maintenant appliquer en cours même si beaucoup de progrès restent à faire. En tout cas, nous vous remercions énormément pour votre sérieux mais aussi de votre suivi auprès enfants. Ce qui devient rare de nos jours... Nous ne regrettons pas de vous avoir fait confiance. D'ailleurs, nous vous recommanderons à l'occasion. Nous vous disons peut-être à une prochaine fois, Cordialement. |
| 08/2011 : Estimado Pierre: tengo que comentaros a proposito de mi estancia en Burdeos, lo siguiente, he tenido la suerte de que hayais encontrado una persona (Marysol) que ha cubierto totalmente mis expectativas en cuanto a mis necesidades y mis deseos. Me he encontrado muy a gusto, tengo que deciros que me ha parecido una mujer totalmente competente en su misión, de hacerme hablar francés, con una capacidad de comunicación y saber hacer tremenda; que mi experiencia ha sido muy positiva. en fín, un acierto total. Quedo muy agradecida a vuestra gestión, y no dudeis que haré uso, en posteriores veces de vuestros servicios. Atte., Cristina - |
| 08/2011 : Bonsoir à vous, ce petit message pour vous faire savoir que Maria est bien repartie chez elle cet après-midi. Son séjour s'est très bien passé. Elle s'est totalement intégrée à notre famille et son départ nous a laissé un vide... Merci à vous pour ce bel été d'échanges. Cordialement, Alexandra |
|
| 08/2011 : Buenos dias Pierre, finalizada mi estancia en Francia, ya de regreso en Valladolid, te quiero agradecer, de nuevo, la buena elección que has hecho con Magali y Wilson que me han procurado una feliz estancia en Francia. Te quedo muy agradecida por todo y espero poder contar contigo en próximas ocasiones así como proponerte como referencia a los amigos y compañeros que deseen realizar una estancia en tu pais. Un salduo muy afectuoso, Celia. |
| 08/2011 : Hola Pierre! Muchas gracias por todo. Por tu interés en que las cosas salieran bien, por tu preocupación, por tu profesionalidad. Tanto Pedro como Mathias, han quedado muy satisfechos de su experiencia. También las familias lo estamos. Un saludo sincero y hasta pronto. Juan Antonio |
| 08/2011 : Bonjour Pierre, Merci de ces précisions. Merci à vous également de nous avoir donné la chance de connaître Celia. Nous sommes enchantés de cette expérience et heureux qu'elle ait aimé vivre ces 2 semaines avec nous. Elle va nous manquer. J'aimerais par la suite faire partager cette expérience sous forme de témoignage. J'ai vu sur votre site que vous publiez ce type de témoignages. Cela est-il possible? Au plaisir de nous voir proposer d'autres profils dans le futur. Très bonne journée à vous. Magali |
| 08/2011 : Hola Pierre: Alberto ya ha vuelto de Francia, se lo ha pasado genial. Ha estado muy contento con la familia, lo han tratado muy bien, y se lo ha pasado fenomenal, con el niño Francés también genial, algún día ha trabajado fichas con la madre. Alberto ya me ha dicho que hablo contigo. La familia le ha enseñado mucho vocabulario de la casa, algunas frases, y al final de las dos semanas fue entendiendo las conversaciones. Este año seguirá trabajando, haber si conseguimos que el próximo verano pueda hablar en francés. Si es posible, queremos repetir con la misma familia, el niño francés esta aprendiendo español quizás podríamos hacer intercambio. Agradecerte todo el esfuerzo y la buena organización. Saludos. Beatriz. |
08/2011 : Hola Pierre buenos días; Solo quería darte las gracias por todo. Laura sigue en Francia en casa de Lysianne, regresan juntas este viernes 12. Tanto Isabelle, madre de Lysianne como mi hija Laura me comentaron que habías llamado a la casa en Francia para interesarte por todo y Laura me dijo que habías hablado con ella. Es un gesto que agradecí mucho. Todo está saliendo muy bien y estamos muy contentos. Espero que sigamos en contacto de alguna manera y no dudaré en recomendar vuestra empresa en nuestra localidad y a todos nuestros amigos. Gracias otra vez . Silvia
|
08/2011 : Bonjour, Quelques petites nouvelles pour vous informer que Camille vient de terminer son séjour chez Sylvia et est revenue enchantée. Nous venons d'acceuillir Sylvia et sa famille. Si vous voulez contacter Sylvia n'appelez pas sur notre fixe durant les 3 jours car nous partons visiter Chinon, Saumur + une journée au puy du fou. Nous revenons samedi soir. Bien cordialement, à bientôt. Valérie
|
08/2011 : Buenas tardes, Os quiero comunicar que el intercambio entre Eliott y Aitor ha finalizado sin ningún problema y con toda satisfacción, al menos por nuestra parte. Nos ha dado pena que Eliott no pudiera disfrutar de más sol en Irun y su comarca, pero como sabéis el mes de julio ha sido tremendamente lluvioso, y eso ha limitado nuestros planes. La familia de Eliott ha sido muy acogedora, y Aitor ha disfrutado de muchas actividades y lugares diferentes en Francia. En todo caso os trasladamos nuestro agradecimiento, y no descartamos un nuevo intercambio el año próximo. Saludos, Juan de Dios y Edurne.
|
08/2011 : ¡Hola Pierre! El sábado volvieron Bingen y Peru de la casa de Isabelle y Javier. Todo ha ido fenomenal. Lo han pasado genial y se han sentido como en casa. La familia mejor imposible, así que estamos encantados. ¡Muchísimas gracias por todo! Esperamos volver a repetir la experiencia el año que viene (tendreís noticias nuestras). Y os recomendaremos a quien tenga interés en aprender francés, ya que nuestra experiencia con vosotros ha sido inmejorable. Un afectuoso saludo, Maite, Javier, Bingen y Peru.
|
|
07/2011 : Une maman témoigne au retour de sa fille avec sa correspondante espagnole : Bonsoir monsieur, Aline est revenue d'Espagne, tout s'est bien passé, elle s'entend très bien avec Véra, Véra a bien voyagé, et elle semble contente d'être parmi nous, nous sommes enchantés de l'avoir avec nous, bonne soirée et à bientôt. Camélia |
|
07/2011, une jeune française rentre d'Espagne où elle a passé un séjour en pension complète chez une famille d'accueil : Bonjour, Je suis arrivée le samedi 9 à midi à Burgos ; Oscar, Maria del Mar et Jimena m'y attendaient : nous sommes allés boire un café et il m'ont tout de suite mise très à l'aise. Il m'ont fait connaître leur famille, et fait visiter la ville et la cathédrale. Le lundi Raquel est rentrée de son camp et pour faire connaissance, nous sommes allées à la piscine ; elle m'a fait connaître ses amis, ses habitudes.... ; on a fait plein d'activités ensemble (ciné, cheval, shopping...). Le jour de départ a été très difficile pour moi - et pour eux aussi je crois (tout le monde pleurait).Je garde un très très bon souvenir de mon séjour chez eux ; avec Raquel nous avons décidé de rester en contact en écrivant des lettres. Je vous remercie beaucoup de m'avoir fait connaître cette famille et d'avoir pris de mes nouvelles durant mon séjour. Ainhoa |
|
07/2011 Eva jeune espagnole de 17ans témoigne suite à son échange de séjours avec une correspondante française : Pierre queria darte las gracias por haberme permitido realizar esta experiencia ya que me ha encantado y he aprendido muchas cosas nuevas. se lo recomendare a todas las personas que quieran realizar algo parecido. un saludo. Eva |
| 07/2011 Una madre de una familia de acogida española nos envia este mensaje : Hola, La estancia con Rémi ha ido muy bien. Sus padres me han escrito para confirmar que Rémi ha estado contento aquí y nosotros también de haberlo recibido, pues es un chico encantador. Para cualquier cosa, seguimos en contacto. Un saludo. Nati. |
| 07/2011, une maman française qui a envoyé sa fille de 14ans dans une famille d'accueil en Espagne, nous adresse ce message au retour de son enfant : " Bonjour, un petit mail pour vous parler du voyage d'Ainhoa, bien que vous sachiez déjà qu'elle est ravie de son séjour ; je voudrais donc vous remercier pour lui avoir trouver une famille super sympa où elle s'est très bien intégrée, je pense que les relations vont durer un moment puisqu'elle compte repartir l'an prochain, Raquel veut venir ici, et les échanges sur Tuentie vont bon train avec les 2 soeurs. j'ai également trouvé très bien que vous l'appeliez là-bas ; c'est très sympa de votre part de suivre les enfants ainsi et bien rassurant. je vous ferai de la pub (j'ai déjà commencé) quand on me demandera par quel organisme je suis passée, notament auprès de sa prof d'espagnol. Ainhoa a commencé à préparer un petit compte rendu comme vous le lui aviez demandé ; elle vous l'enverra dès que ce sera prêt. encore merci - cordialement Fabienne" |
| 07/2011 Une famille d'accueil française témoigne : tout va bien avec DAVID. c'est un petit génie, une mémoire exemplaire à 32 ANS. Il veut tout voir , tout essayer, et je suis ravie de contempler ce jeune et de l'avoir à nos côtés. mes enfants l'apprécient et il est (je pense) heureux d'être chez moi. |
|
Julio 2011 : Mensaje de Pilar madre de Alba (11 años) : Hola Pierre y beatriz Alba está muy contenta con Vinciane en Biscarrosse. Nosotros hemos estado 20 horas con la familia y la impresión es positiva. Gracias por estar pendientes de este intercambio y de ponernos en contacto. Saludos. PILAR. |
|
Juillet 2011 : Bonsoir, Notre fils (15 ans) est rentré hier soir très en forme et satisfait de son séjour en Espagne (18 jours à Alicante). La famille sélectionnée par vos soins s'est montrée accueillante. Nous tenions à vous en remercier. Cordialement. Les parents d'Alexandre. |
Mars 2011 : Témoigniage de deux amies qui rentrent d'un séjour en 1/2 pension chez une famille d'accueil à Madrid. "Bonsoir. Notre séjour s'est admirablement bien passé. Le temps était à peu près au rendez-vous. Ada et Eugenio sont extraordinaires, accueillant, agréables, blagueurs, Ada bonne cuisinière... Leur appartement est bien placé, 1/2 heure de métro nous paraissait long puis finalement cela se fait sans problème. Le seul détail qu'on pourrait dire de négatif, c'est leur fille, l'opposée de des parents, pas accueillante, pas sociable... enfin, même si vous nous aviez pas stipulé sa présence on ne s'en serait pas apperçue. On vous remercie pour nous avoir envoyé chez eux car ce fut une belle rencontre!!! Cordialement. Linda"
|
Janvier 2011 / Enero 2011 :
Bonsoir, et Bonne et heureuse Année à vous et à vos proches. Je suis la maman d' Annie-Laure qui a effectué un séjour à Albacete l' été dernier par votre intermédiaire.
Elle a été ravie de son voyage et de la famille qui l' a accueillie. Elle a beaucoup apprit et a renoué avec une langue qu' elle pensait abandonner. Pour cette année, elle voudrait renouveler l' expérience mais en conciliant travail et vie de famille.Toujours en Espagne. (formule Au pair ou Tutorat pour les + de 18ans).
Buenas noches, Feliz año. Soy la mama d'Annie-Laure, ella fue acogida en Albacete el pasado verano gracias a vuestro organismo. Estuvo encantada de su viaje y de la familia de acogida. Aprendio mucho y a vuelto a un idioma que pensaba abandonar. Este año, querria renovar la experiencia pero conciliando un trabajo con la vida en familia española. (formula "au pair" o tutela para los mayores de 18 años)
|
Diciembre 2010 / Décembre 2010 :
Mari Carmen, familia de acogida nos escribe despuées de haber acogido Marie durante 4 meses : Buenas tardes Pierre, Son los últimos días que nuestra huesped Marie está con nosotros, y la verdad es una pena tener que despedirla, todos y en especial mi hija Ainhoa la vamos ha echar de menos, ha sido una niña encantadora y muy buena,que se hace de querer con facilidad. Creo que Marie también lo ha pasado muy bien, su español ha mejorado mucho, aunque ella crea que no, es una niña que se exige mucho, pero ha aprendido y disfrutado sin duda. Como experiencia yo lo recomiendo sin duda a cualquier familia, y en especial por beneficio a los hijos, comparten y aprenden cosas difíciles de olvidar. Ainhoa tiene una nueva amiga en Marie, y se que para las dos la despedida va a ser difícil. Hemos tenido mucha suerte de tener a Marie, al igual que la tuvimos con Daphné la niña que vino de Canadá y con la que mantenemos un contacto estupendo. Muchas gracias por todo Pierre, aprovecho la ocasión para desearte unas Felices y Bonitas Navidades.
Mari Carmen famille d'accueil nous écrit suite à l'accueil de Marie pendant 4 mois : Bonjour Pierre. Voici les derniers jours à partager avec notre hôte Marie. Son départ va être un vrai déchirement, surtout pour ma fille Ainhoa à qui elle va beaucoup manquer. Elle a été charmante et très gentille, il a été facile de l'apprécier. Je crois que Marie a aussi apprécié son séjour, son espagnol s'est beaucoup amélioré, bien qu'elle pense que pas suffisamment, c'est une fille très exigeante avec elle-même, mais elle a beaucoup appris et a profité de son séjour sans aucun doute. Comme expérience je la recommande à toutes les familles, surtout pour le bénéfice que cela apporte aux enfants, le partage et les souvenirs inoubliables. Ainhoa a une nouvelle amie : Marie et je sais que pour les deux l'heure du départ sera difficile. Nous avons eu beaucoup de chance d'avoir chez nous Marie, idem que Daphné, hôte qui venait du Canada et avec qui nous gardons de très bons contacts. Merci pour tout Pierre, et je profite de l'occasion pour te souhaiter de bonnes fêtes de Noel.
|
Marie 16ans, réalise un séjour de 4 mois à Alicante et est scolarisée au même lycée que Ainhoa fille de la famille d'accueil, la mamn de Marie nous écrit : Bonjour Pierre-Charles
Nous avons donc rendu visite à Marie la semaine dernière et avons donc fait connaissance avec Maria Carmen et Ainhoa, qui nous ont accueillis chaleureusement, et sont même venues nous chercher et nous ramener à l'aéroport. Elles sont vraiment supers, et c'est une grande chance pour Marie d'être chez elles. Elles sont très disponibles pour expliquer, corriger, aider Marie. Elles sont toutes 3 très complices, discutent et rigolent bien... Marie a été une excellente interprète pendant notre séjour ! Quand à nous, nous avons bien apprécié notre séjour en Espagne, et cette rencontre enrichissante pour nous également. Merci pour tout. Nathalie
Marie 16 años realiza una estancia de 4 meses en Alicante y esta escolarizada en el mismo liceo que Ainhoa la hija de la familia de acogida. La Madre de Marie nos escribe : Buenos días Pierre-Charles. Hemos visitado a Marie la semana pasada y hemos conocido a Maria Carmen y Ainhoa. Nos han recibido muy calurosamente y han venido a buscarnos y llevarnos al aeropuerto. Son geniales. Es una gran suerte para Marie de estar con ellas. Estan siempre dispuestas para explicar, corregir y ayudar a Marie. Son las 3 muy cómplices, hablan mucho y se divierten juntas... Marie ha sido una buena interprete durante nuestra estancia! En cuanto a nosotros, hemos disfrutado de nuestra estancia en España y este encuentro fue muy enriquecedor igualmente para nosotros. Muchas gracias por todo. Nathalie.
|
Pedro y Mónica, padres de Luis (15 años) nos escribe después del intercambio de su hijo con Sean (15años) familia franco-irlandesa : Buenos dias, Primero que todo me queria disculpar pues este mail, me hubiera gustado enviarlo antes, pero la vuelta de vacaciones y el principio de curso, este año en especial, han sido intensos. Estamos muy contentos del intercambio que hemos hecho con Sean Dedenys. Ha sido muy facil convivir con él, y su comportamiento y actitud ante todo ha sido sobresaliente. Luis, todo y el miedo que teniamos de su nivel de ingles, ha disfrutado mucho y se ha sentido muy bien acogido por toda la familia. Para él ha sido una experiencia muy buena, tanto para aprender inglés, como el poder conocer otro pais, acogido por una familia. Nosotros vamos a intentar seguir en contacto con ellos, de todas formas nos gustaria que les hicieran saber que estamos muy contentos con esta nueva experiencia para nosotros. Y que vuestro trabajo ha sido muy profesional. Felicidades. Gracias por todo, Pedro y Mónica
Pedro et Monica, parents de Luis (15ans) nous écrivent suite à l'échange qu'à réaliser leur fils avec Sean, adolescent d'une famille franco-irlandaise : Bonjour Premièrement nous excuser car nous aurions aimé envoyer ce mail bien avant, mais le retour de vacances et la rentrée ont été bien chargés tout particulièrement cette année. Nous sommes très satisfaits de l'échange réalisé avec Sean. Cela a été très facile de vivre avec lui, son comportement et son attitude avant tout ont été remarquable. Louis, malgré nos inquiétudes sur son niveau d'anglais, a beaucoup profité de son séjour et s'est senti très bien accueilli par toute la famille. Pour lui cela a été une très bonne expérience, autant pour l'apprentissage de l'anglais, que la découverte d'un autre pays et l'accueil en famille. Nous allons essayer de maintenir des relations avec eux. Dans tous les cas nous aimerions que vous leur fassiez savoir que nous avons été enchantés par cette nouvelles expérience pour nous. Et que votre travail a été très professionnel. Félicitations. Merci pour tout. Pedro y Mónica.
Réponse des parents de Sean: Cher Monsieur, Sachez que la réciproque est totale, Sean et Luis se sont parfaitement entendus, et je pense que le principe de reconduire l'opération l'année prochaine est acquis. En tous cas nous le souhaitons. Nous avons été très favorablement impressionnés par votre suivi, y compris pendant le séjour des jeunes, ce que l'on ne rencontre en pratique jamais. Nous faisons, à l'issue de ce succès, la promotion de votre organisme et vous souhaitons une excellente continuation (ce dont nous en doutons pas) ! Très cordialement Pierre et Siobhan
Respuesta de los padres de Sean : Recíprocamente tienen que saber que pensamos lo mismo, Sean y Luis se han entendido perfectamente, y la idea de repetir este intercambio el próximo año es algo que entra dentro de nuestros planes. Al menos eso es lo que nos gustaria.. Hemos sido favorablemente sorprendidos por su seguimiento, incluso durante las estancias de los chicos, lo que no es fácil de encontrar. Visto el éxito encontrado, hacemos la promoción de su organismo y les deseamos una buena continuación (lo que no dudamos)! Cordiales saludos. Pierre y Siobhan .
|
Isabelle, maman de Louis (16ans) témoigne suite au séjour de son fils en Epagne 3 semaines en Pension Complète à Gandia (Valencia) : Bonjour , Merci, cela fait très plaisir de recevoir le témoignage de la famille d'accueil ! Louis a passé un super séjour chez Nati et José, et semble avoir fait de très grand progrès en Espagnol. Je vous avais parler de ma fille de 17ans, qui passe sont BAC cette été, je vais lui faire remplir une fiche, et je pense pour elle un échange serait bien. Je vous envoies la fiche au plus vite, mais en attendant si vous avez quelqu'un plus ou moins de cette âge que veut faire un échange dites le moi. Je pense que se serait bien si elle allait chacune au lycée pendant 2 semaines … A bientôt
Isabelle, madre de Louis (16ans) nos escribe después de la estancia de su hijo, 3 semanas en pension completa : Buenos días, Gracias por enviarnos el testimonio de la familia de acogida! Louis a disfrutado de una "súper" estancia en la familia de Nati y José y parece que a mejorado mucho en castellano. Os había hablado de mi hija de 17 años, pasara su BAC este verano, va completar una ficha en el modulo "intercambio", pienso que es lo mejor para ella. Os envió rápidamente la ficha pero mientras tenéis a alguien de su edad que quiere hacer un intercambio decirmelo. Pienso que seria bueno si cada una de ellas podría acompañar a su correspondiente en el liceo durante 2 semanas.... Hasta pronto!.
|
|
Ana , madre de Gabriela 14 años nos escibe después el intercambio de su hija con Katline 15años (15 día en Francia + 15 días en España): Hola Pierre y Beatriz me pongo en contacto con vosotros para comentaros que el intercambio en lo que a nosotros se refiere ha salido perfecto. Katline y Gabriela han conectado muy bien y la familia muy cariñosos y el entorno estupendo, ademas el francés de Gabriela ha mejorado considerablemente. Gracias por todo y hasta la próxima vez. Un cordial saludo Ana.
Ana, maman de Gabriela 14 ans nous écrit suite à l'échange réalisée par sa fille avec Katline 15 ans : Bonjour Pierre et Beatriz, je vous écris pour vous confirmer que l'échange qui nous concerne a été parfait. Katline et Gabriela se sont bien entendues, la famille très affectueuse, l'environnement splendide, et en plus le français de Gabriela s'est amélioré considérablement. Merci pour tout et à la prochaine fois. Cordiales salutations. Ana. |
|
María Carmen , madre de una familia española de acogida nos escibe : Buenos días Pierre, Ayer recogimos a Marie del aeropuerto de Alicante,ya está instalada en casa y todo muy bien.Me gusta mucho la niña se ve una niña dulce y educada ,extrovertida ,hace muy buenas migas con mi hija Ainhoa ,ellas ya llevaban tiempo hablándose y parecen congeniara estupendamente,cualquier cosa como siempre estamos a tu disposición. Un saludo
María Carme, maman d'une famille d'accueil espagnole nous écrit : Bonjour Pierre, Hier, nous avons accueilli Marie à l'aéroport d'Alicante, elle est installée à la maison et tout va bien. J'aime beaucoup cette fille qui paraît être une fille douce, éduquée et extravertie. Elle s'entend très bien avec ma fille Ainhoa avec qui elle communique depuis longtemps. Pour tout complément d'information nous restons à ta disposition. Salutations. |
Natividad, madre de una familia española de acogida nos escibe : Hola, ¿Qué tal? Os escribo sólo para informaros que nuestra esetancia con Luis ha sido estupenda. Los niños se lo han pasado muy bien los tres y estoy segura de que Luis se ha marchado muy contento. Es un buen chico, educado, simpático y amable. Confío en que su estancia aquí haya favorecido su español. Estamos a su disposición para repetir esta experiencia con otros huéspedes cuando ustedes deseen. Un saludo. Nati.
Natividad, maman d'une famille d'accueil espagnole nous écrit : Bonjour, comment allez vous? Je vous écris pour informer que le séjour de Louis a été formidable. Les enfants en ont bien profité, tous les trois et je suis sûre que Louis est rentré chez lui très content. C'est un bon garçon, éduqué, sympathique et aimable. Son séjour ici lui a permis d'améliorer son espagnol. Nous restons à votre disposition pour renouveler cette expérience avec d'autres hôtes quand vous le souhaitez. Salutations Nati. |
Vanessa, 26 ans, hôte française qui rentre d'un séjour en famille d'accueil dans la région de Malaga, nous écrit : Bonjour Pierre, Je suis Vanessa, Je reviens de San Pedro Nueva Andalucia. J'ai passé une semaine en famille d'accueil. Je tenais à vous remercier pour le sérieux et le bon déroulement de mon séjour. J'ai voulu mettre un commentaire dans les témoignages, cependant on ne peut pas y accéder. Comme on ne dit pas assez quand on est content ! Je tenais vraiment à insister sur le fait que j'ai été très bien accueilli par la famille. Je me suis sentie comme une princesse. Le but de mon séjour a été réalisé : apprendre la langue et coutumes espagnoles avec du repos après une année difficile. Et pour le plus, j'ai rencontré une famille formidable, à l'écoute, et attentive. Merci à Pierre des appels réguliers durant le séjour très bien suivi. Un grand bravo à l'équipe Intercambios. J'ai tellement apprécié que je souhaite repartir assez rapidement ainsi que de recevoir un étudiant pour lui faire partager notre langue et coutumes. Bien cordialement. Vanessa.
Vanessa, 26 años, huésped de pago francés, regresa de una estancia en familia de acogida española de la región de Málaga, nos escribe un email : Buenos días Pierre. Soy Vanessa. De vuelta de San Pedro Nueva Andalucia. He estado una semana en familia de acogida. Quería agradecerle la seriedad y el buen desarrollo de mi estancia. He intentado colgar un comentario en el apartado testimonios pero no lo he conseguido. Como por lo general no se dice cuando estamos contentos. Quiero insistir en el echo que he sido muy bien acogida por la familia. Me he sentido como una princesa. El objetivo de mi estancia ha sido logrado: aprender la lengua y costumbres españolas además de reposo después de un año difícil. Y además he encontrado una familia formidable, paciente y atenta. Gracias a Pierre por su seguimiento con llamadas regulares durante mi estancia. Un gran bravo al equipo de Intercambios. Me ha gustado tanto que ya estoy pensando en volver lo antes posible o incluso de recibir un estudiante para hacerle compartir nuestra lengua y costumbres. Saludos cordiales. Vanessa. |
Violeta, madre de una familia de acogida nos escribe trans encontrar pequeñas dificultades : hola Pierre. Aante todo muchas gracias por tu preocupación por Melissa , ya sé que es tu trabajo pero yo tambien me siento más tranquila de que alguien "vigile" mi trabajo. no sé que es lo que has hablado con Melissa pero almenos ésta noche nos ha dicho que estaba cansada y que se iba a dormir, ayer se fué (pensabamos que iba a buscar algo a la habitación) y ya no volvió, no se despidió y al menos eso hoy nos ha dicho hasta mañana. Ahora que acabo de hablar contigo yo tambien estoy más tranquila. vamos a ver que tal mañana con los caballos.
Violeta, une maman d'une famille espagnole qui accueille Melissa (16 ans) jeune française très angoissée car se retrouve en immersion totale : Bonjour Pierre. Avant tout merci beaucoup pour ton suivi du séjour de Mélissa, je sais que s'est ton travail mais je suis plus tranquille avec quelqu'un qui encadre mon travail. Je ne sais pas ce que tu as dit à Mélissa mais au moins ce soir elle nous a dit qu'elle était fatiguée et qu'elle allait se coucher, hier elle est allée (nous pensions qu'elle allait chercher quelque chose dans sa chambre) et n'est pas revenu, sans nous dire bonsoir. Au moins aujourd'hui elle nous a dit à demain. Maintenant que j'ai aussi parlé avec toi moi aussi je suis plus rassurée. A suivre la journée de demain avec l'activité des chevaux. |
| Evelyne (12 ans - Oregon USA) a passé 4 semaines en Espagne avec sa soeur cadette (6ans) et sa Maman - Elles ont changé de famille d'accueil à chaque semaine pour aller de Barcelone à Madrid en passant par Malaga et Valencia, voici son message : Bonjour Pierre-Charles, Everywhere we went they find you very nice, available and very very professional. We agree with them. |
Natividad de Gandia (Valencia) familia de acogida de Louis (16 años) nos escibe : Hola, Quería informaros que la estancia con Louis va muy bien, los chicos congenian bien y todos estamos contentos. Louis da clase de español sobre una hora cada día conmigo y tiene mucho interés en aprender. Louis es muy activo y le gustan mucho los deportes como a mis hijos, así que están todo el día haciendo actividades. El miércoles fuimos a Benidorm a un parque acuático y pasamos un día fabuloso.
A Louis le falta visitar algunos lugares históricos de Gandía, sé que a su edad no le interesa demasiado visitar nuestra catedral gótica (La Colegiata), la antigua muralla de la ciudad, el conocido palacio de los Borjas (San Francisco de Borja es el patrón de Gandía por lo que hay una gran fiesta en octubre para esta celebración), el convento de San Jerónimo y otros muchos, pero aún así le llevaré a conocer por lo menos los lugares más importantes.
Natividad de Gandia (Valencia) famille d'accueil de Louis (16 ans) nous écrit : Bonjour, Je voulais vous confirmer que le séjour de Louis se passe très bien. Les enfants s'entendent bien y nous sommes tous contents. Je lui donne une heure par jour de cours d'espagnol et il met beaucoup d'application dans cet apprentissage. Louis est très actif et il aime beaucoup le sport tout commes mes enfants, ils sont donc toute la journée en train de faire des activités. Mercredi nous sommes allés à Benidorm dans un parc aquatique y nous avons passé une fabuleuse journée. Il reste à Louis de visiter des lieus historiques de Gandia, bien qu'à son age cela ne l'intéresse pas trop de visiter notre cathédrale gothique (La Colegiata), l'ancienne muraille de la ville, le palais des Borjas (San Francisco de Borja est le patron de Gandia pour lequel il ya une grade fête en Octobre), le couvent de Jeronimo et bien d'autres lieus. Je l'emmenerai visiter pour le moins les lieus les plus importants. |
| Août 2010 : Mail reçu d'une Maman Famille Française d'accueil hôtes Espagnols: Bonjour, Un petit mot pour votre site : Nous avons accueilli ISABEL et ANA durant quatre semaines en juillet , les enfants ont partagé notre vie quotidienne avec nos filles et nos va cances en Corse durant deux semaines : baignade s , rigolades et balades tous les jours avec comme décors de sublimes paysages et quelques petites aventures ! Elles ont p rofité un maximum de leur séjour et, très volontaires elles ont pu amélior er leur français au contact de nos filles mais aussi avec notre entourage et l eurs ami(e )s qui ont partagé des moments avec elles : parcours dans les arbres, jeux collecti fs, soirée , petit camping à la maison , cinéma, piscine , exploration de la nature et bien d ' autres. Très attachantes, elles nous manquent un peu ! très gourmandes elles ont aimé faire et manger des gâteaux . La veille de leur départ elles ont confecti on né le repas : quelle gentille attention ! U ne première pour nous et quelle expérience riche.Merci de nous avoir fait confiance. Bien cordialement. Caroline et Philippe |
| Julio 2010 : Una familia española de acogida nos escribe : Buenso dias Pierre. Hoy viernes en la mañana hemos llevado a Daphne al aeropuerto, pues hoy acababa su estancia en Alicante. Ha sido un placer tener a la niña en casa estos días,es encantadora,educada y muy agradecida, a mi hija Ainhoa le ha dado mucha pena despedirse de ella,ha sido una experiencia muy buena. Un saludo. |
| Julio 2010 : Una familia española de acogida nos escribe : Estimados Beatriz y Pierre: Muchas gracias por su coordinación, la experiencia con Florian ha sido muy buena, gracias por vuestra transferencia y estamos a vuestra disposición para posteriores acogidas.Con un cordial saludo Adriana y Pedro. |
| Avril 2010 : Mail reçu d'une Maman qui retrouve son fils de15 ans qui rentre d'un séjour de 10 jours en famille d'accueil en pension complète à Alicante : Bonjour, Aloïs est bien rentré de son séjour à Alicante. Il avait moultes choses à raconter. Nous ne l'avions jamais connu si bavard ! Nous avons passé une excellente soirée en famille où il nous a expliqué entre autres : -comment en répondant oui par politesse, sans bien comprendre ce que son hôte lui demandait, il avait accepté d'essayer les manèges les plus à sensation du parc aquatique, -comment en soutenant au hasard une équipe de foot à un match retransmis à la télé, il avait été avec la grand-mère de la maison, opposé au reste de la famille. Son équipe ayant gagné, il a senti toute la passion que déclenche le foot en Espagne ... -comment pendant 8 jours, il avait refusé des glaces sans le savoir, alors qu'il adore ça ! -comment il avait appris au canari à modérer son chant, -etc. Nous avons beaucoup ri de ces situations créées par le décalage de la langue. Mais nous avons surtout remarqué qu'Aloïs avait vécu une formidable tranche de vie dans cette famille, qu'il avait adopté le rythme espagnol avec bonheur, que des mots espagnols lui venaient spontanément aux lèvres et qu'il en ressortait grandi par cette expérience. Nous venons vous remercier de nous avoir mis en contact avec cette famille qui a accueilli si généreusement notre fils. Nous ne manquerons pas de recommander votre organisme auprès de nos proches et des amis d'Aloïs Arrêtés par la barrière de la langue, nous n'osons pas téléphoné à la famille d'accueil et nous savons par notre fils que l'ordinateur de la maison est en panne pour l'instant. Aussi, nous aurions une faveur à vous demander : vous serait-il possible de les contacter pour leur exprimer toute notre gratitude d'avoir si bien accueilli Aloïs au sein de leur famille. Ils ont fait preuve d'une extrême gentillesse à son égard, allant jusqu'à lui glisser des spécialités dans la valise au moment du départ ! Nous sommes certains que ce voyage comptera beaucoup pour Aloïs et nous les en remercions vivement. Bonne continuation à tous. Cordialement. |
| Avril 2010 : Mail reçu d'une correspondante Française : "bonjour, Je suis Camille. Vous m'avez trouvé une correspondante du nom de Clara. Je vous écris pour vous dire que jusqu'à présent, nous nous entendons très bien. Nous sommes toutes les deux ravies. Nous allons nous rencontrer demain. En effet, ma famille et moi allons dormir Chez Clara à Madrid. Nous voulions moi et ma famille vous remercier profondément pour votre service qui est jusque là une magnifique réussite. Nous vous dirons comment ce sont passés les premiers contacts. encore merci. Camille |
| Février 2010 : Mail reçu d'une famille d'accueil qui reçoit une étudiante espagnole pour 5 mois: " Bonsoir, Suite à votre message téléphonique, le début de séjour d'Aitana s'est bien passé et je pense qu'elle est contente. J'ai rencontré ses parents et je les ai trouvés très sympathiques. Je vous remercie de nous avoir mis en contact. Bien cordialement Brigitte" |
| Sept. 2009 : Mail reçu d'une étudiante en BTS : " Bonjour, Je suis Flora, la jeune étudiante ayant effectué un stage à Barcelone pendant trois mois de mai à juillet. Je tenais à vous remercier énormément tout d'abord pour m'avoir trouvé une famille d'acceuil parfaite, ensuite pour votre efficacité et votre professionnalisme. Je pense que cela a largement contribué au bien être de mon séjour. Carmen était une personne très chaleureuse, adorable et toujours à l'écoute. De plus j'ai fais d'énormes progrès en espagnol. Je garde un très bon souvenir de ce séjour. Merci. Flora." |
| Août 2009 : Mail recibido de parte de una madre que acaba de dejar su hija Kenia de 13 años en la familia francesa de su corespondiente:"El día 26 de agosto viajamos con Kenia a San Emilion. Después de atravesar, en un día radiante, un paisaje surcado de viñedos perfectamente alineados, llegamos al encantador pueblo. Conocimos a Jade y sus padres. Todos nos recibieron con mucha ilusión. De momento, y espero que así continúe, Kenia está muy bien. Nosotros volvimos con la sensación de haberla dejado en muy buenas manos. Pido perdones por haber dudado en algún momento de vuestra organización. Un saludo: Virginia" |
| Août 2009 : : Mails entre dos familias que se conocieron gracias al intercambio de sus hijos Jorge y Baptiste de 15 años : "... Je vous rappelle que quand vous voudriez, vous pouvez toujours venir a Barcelonne. Vous, Baptiste, Camille, Mathiew, Lucy,... vous tous avez in maison a Barcelonne. J'ai mis en copie aussi au "intercambios France Espagne". Estoy también satisfecha del seguimiento que han realizado durante nuestra experiencia de intercambio. Como pueden ver ha sido todo un éxito. Los niños se han entendido bien y no solo han podido mejorar su idioma, sino que han aprendido algo sobre la cultura del pais vecino así como, quién sabe, quizás consigan una amistad que perdure en el tiempo. Muchas gracias por haberlo hecho posible. Salutations, ANA" / "... Nous vous remercions encore pour votre accueil,nous sommes très contents d'avoir fait votre connaissance. Grosses bises à tous Sylvie " |
| Août 2009 : Mail reçu d'une maman qui a laissé ses deux enfants de 9 et 11ans en pension complète 2 semaines : " Bonjour, Je suis la maman de Inès et de Vincent qui sont actuellement à Burgos. Un grand merci! Vous avez trouvé 2 familles formidables, gentilles, préocupées par le bien être de nos enfants, intéressantes...Tous est fantastique et cela n'aurait pas été possible sans votre aide. On retourne chercher les enfants ce week end et j'ai l'impression d'aller voir des amis. Mille merci et bonne continuation. Michèle. |
| Août 2009 :Mail reçu d'une famille d'accueil qui a reçu une jeune espagnole 17ans : "La semaine est tres vite passée avec Sayoa ,elle était discrète et polie ,notre dernière journée c'est passée à la mer et Sayoa a fait du voilier. Nous l'avons mise dans le bus avec regret. A bientôt ,sincèrement. Catherine". |
| Août 2009 : Mail reçu d'une Maman d'une adolescente qui réalise un échange avec une jeune espagnole de Vigo en Galice : Merci de votre message. Je vous ai transmis le montant de la facture car je voulais éviter que les filles aient en charge la question d'argent. Oui, Justine semble enchantée de la famille, elle me dit parler beaucoup en espagnol, le mode de vie lui convient ....!!! Je pense que votre travail y est pour quelquechose dans tout cela. Pour ma part, c'est une expérience qui semble réussit. Je sens Justine bien dans son élément et heureuse. Et elle l'exprime de cette façon. Merci encore. Cordialement. |
| Juillet 2009 : Mail recibido de parte de una madre de una familia de acogida después la acogida de dos meses a una estudiante francesa, quien ha realizado unas practicas en una empresa : Hola Beatriz y Pierre, al final creo que Noémie se fue con un poco de pena. Yo la echo de menos en casa, quería deciros que ha sido también para mí una buena experiencia, es una chica muy educada, ordenada, sencilla y discreta en todo. Estoy en contacto con ella, incluso me ha dicho que le gustaría volver, ya le he dicho que vuelva cuando quiera, es un encanto. También ha sido una experiencia conoceros a vosotros y vuestra labor, me parecéis unas buenas personas. Gracias por todo. Un saludo. Feli. |
| Juillet 2009: Mail reçu d'une maman dont sa fille réalise un échange avec Célia, espagnole de 15ans : Bonjour, juste un petit mot pour vous dire que Célia est bien arrivée hier soir. Nous sommes allés la chercher à Bayonne où ses parents l'avaient amenée en voiture. Donc, mon mari les a rencontrés. Elle est très sympa et s'est très vite sentie, semble-t-il à l'aise. Les filles s'entendent bien pour l'instant. Elles repartirons le 10 aout par bus chez Célia. Avec mes remerciements, nous vous tiendrons au courant de l'évolution de la situation cordialement. Isa. |
| Juillet 2009 : Mail reçu d'une famille française d'accueil qui a reçu 2 semaines Iria, espagnole de 11ans : Bonjour, Iria est repartie hier avec plein de souvenirs en tête.C'est une enfant très agréable à vivre qui nous as donné beaucoup de plaisir; de la complicité est née avec mon fils et ma nièce qui a passé 3 jours ici. Elle était ravie de son séjour. Sa maman en partant m'a dit qu' elle lui avait demandée de revenir l'année prochaine et encore l'année prochaine et encore l'année prochaine.... Nous sommes très content qu'un séjour comme celui là puisse apporter autant de bonheur à tout le monde sans trop de contraintes; il est bien évident que des enfants du même âge ont les mêmes centres d'intérêts, les mêmes envies et façons de voir les choses. C'était une véritable colonies de vacances avec 4 à 5 enfants en moyenne tous les jours, du beau temps et de la bonne humeur. Nous lui avons fait découvrir un parcour d'accrobranche à ARGELES GAZOS en rentrant d'HAUTACAM ou les enfants ont fait la descente en luge sur rail. Elle a aussi découvert les fêtes d'ORTHEZ avec ses bandas, ses manèges et l'orchestre pour jeunes. Je vous tiendrais au courant de ma disponibilité car l'année prochaine je reprends le travail. Merci beaucoup de votre professionnalisme. Bonne continuation. Sincères salutations . Laurence |
Aout 2009 : Mail reçu de la maman de la jeune française qui rentre une semaine plutôt que prévu : bonjour, Nous avons récupéré Clémence à 22h20, toute heureuse de son séjour, les moments les plus difficiles pour elle n'étaient pas sa priorité mais au contraire du positif que du positif. D'Irun à la maison elle n'a pas arrêté de parler, les paysages, le mode de vie, les sorties..... Encore merci à vous pour votre super disponibilité, à très bientôt. Marie-Christine
Juillet 2009 : Mail reçu de la part de deux adolescentes (13 ans) réalisant un échange de 3 semaines en France et 3 semaines en Espagne / mail recibido de dos adolescentes de 13años realizando un intercambio de 3 semanas en Francia y de 3 semanas en España : " Bonsoir, tout d'abord je voulais vous remerciez de nous avoir mit en contact.Voila des photos que nous avons prisent au zoo de La Palmyre Caterina mes amis et moi.Nous nous verrons la semaine prochaine pour le départ en Espagne... Clémence "
Gracias por ponernos en contacto para hacer el intercambio .Me lo estoy pasando muy bien.El intercambio esta siendo una experiencia muy buena. Caterina . Hasta luego. " |
| Juillet 2009 : Mail reçu d'une maman française dont son fils a réalisé un séjour en Espagne en Juin 2008, 3 semaines en hôtes payant : "Bonjour, L'an dernier vous nous aviez mis en contact avec la famille de Ana et Pedro, à Astillero, qui avait reçu notre fils Armand et lui avait permis de fréquenter l'école de leur fils. Cette année Armand est retourné chez eux pour 3 semaines en Juin et Juan est revenu à Paris avec lui, passer 2 semaines chez nous. Nous sommes absolument ravis de l'expérience - les parents sont charmants, les enfants s'entendent très bien et l'espagnol fait de plus en plus partie de notre environnement quotidien. Merci donc encore une fois pour votre aide précieuse. Florence" |
| Juillet 2009 : Mail de una madre de una hija de 13 años que realiza un intercambio de estancias con una francesa de 13 años -3 semanas en Francia - 3 semanas en España : " Hola Beatriz , ya llevamos a Caterina a la casa de Clemence , la familia muy buena , todos muy cariñosos , la mama Cristine , muy amable , nos invitaron a comer y pudimos compartir un dia entero con ellos , en su casa y en la playa. Estoy muy contenta, CATERINA creo que tambien, pero le cuesta un poco, la primera semana no hablara mucho, pero despuesira entendiendo un poco mas cada vez. Muchas gracias por todo, estaremos en contacto. Besos Nilda" |
| Juin 2009 : Mail de una madre de una familia de acogida (3 hijas de 11-16-18 años reciben Manuela 18años en pensión completa): " Hola Beatriz, ayer llegó Manuela, está perfectamente. Es muy simpática, abierta y muy guapa. Creo que se adaptará perfectamente, tiene unas ganas tremendas de aprender.Confío en que su estancia con nosotros sea muy agradable. Ya te mandaré noticias. Un saludo - Mercedes -" |
| Mai 2009 : Mail de parents qui ont leur fils de 13 ans en Espagne pour une durée de 6 semaines en famille d'accueil + collège / La famille d'accueil rencontre des problèmes familiaux de santé et a demandé de trouver une autre famile d'accueil pour la fin du séjour; ce que nous avons fait en moins d'une semaine : " Bonjour, Mayeul est bien arrivé dans sa nouvelle famille, il est enchanté et il est une fois de plus très très bien accueilli. Merci de votre réactivité et de votre efficacité. Bien amicalement, Pierre et Séverine." |
| Mai 2009 : Mail de una estudiante española ERASMUS acogida en una familia en Paris : " hola!! Me dijo Caroline que habiais llamado un dia la semana pasada y yo no estaba, para preguntarme por todo. Pues la verdad es que muy bien en la casa, no hay ningun problema de ningún tipo. Ahora también tengo una compañera alemana, y muy bien también. En la universidad seguimos de huelga, yo no creo que ya haya clase, hay la posibilidad que a los alumnos con la beca ERASMUS como yo nos aprueben el curso si hacer exámenes pero todavia no hay nada seguro. Estoy esperando que me digan una solución definitiva para saber hasta cuando tengo que estar aqui. Junio lo voy a pasar entero en Paris y tal vez esté alguna semana de julio, pero aun no se nada, porque también depende de si me llaman en España para trabajar este verano. Por lo demás, todo bien, aunque me da un poco pena que se acabe ya pronto el curso y me tenga que ir. Saludos. Cristina |
| Mai 2009 : Mail d'une maman dont son fils de 13 ans vient de passer deux semaines chez une famille avec un garçon de son age qu'il a accompagné au collège : " Bonjour, Nous avons récupéré Antoine au bout de ces 15 jours passés dans la famille espagnole rencontrée grâce à vos services. Je tenais à vous faire part de notre satisfaction. Antoine est enchanté de son séjour : tant par l'accueil de la famille que l'expérience de se rendre au collège en Espagne. Il a pu se rendre compte des particularités de la vie "in situ" (plus particulièrement des rythme différents) et progresser en espagnol. Nous vous remercions sincèrement pour l'organisation et le suivi du séjour sérieux que vous avez mis en place." |
| Avril 2009 : Mail d'une maman qui a deux de ses enfants (une fille de 16 ans et un garçon de 15ans) en famille d'accueil - chacun dans une famille différente avec un enfant de leur age qu'ils accompagnent au collége. Séjour de deux semaines pendant leurs vacances de printemps : "bonjour, un petit message pour vous remercier et vous dire que les enfants sont ravis de leur séjour danss leur famille respective. Bien cordialement" |
| Avril 2009 : Mail de la madre de una familia Española que acoge un adolescente Francés de 15 años (2semanas en pensión completa y acompaña a su hijo mayor al cole) : "Buenos días Beatriz! Estamos encantados con Yanis es un chaval estupendo y muy educado. En casa tiene una actitud muy buena. Mis hijos están encantados con él al igual que nosotros. Mañana aquí es Fiesta y vamos a enseñarle el Castillo que quiere ver. Y el sábado nos vamos a Benidorm y el domingo nos vamos con amigos a pasar el día al campo. Un saludo y muchas gracias por todo." |
| Mars 2009 : Agnès, lycéenne de 17ans rentre d'un séjour de 10 jours chez une famille espagnole, dans le région madrilène, où elle a rencontré Beatriz la fille de 17ans de la famille d'accueil; elles ont partagé loisirs, heures de cours, entraînement de gymnastique etc...et sont devenues de vraies amies. Voici le témoignage d'Agnès à son retour en France : " Bonjour, Je tiens à vous remercier pour votre aide, mon séjour c'est très bien passé, je n'aurais pas pu demander mieux. Votre choix pour la famille d'accueille était vraiment formidable, je me suis très bien entendue avec elle, nous avons même prévu de garder contact et de nous revoir prochainement. De plus, j'ai le sentiment d'avoir vraiment progressé, ces 10 jours a Madrid ont été très bénéfiques. Merci encore pour vos services qui ont été irréprochables. Sincèrement, Agnès". |
| El 30 de Enero del 2009 : Una antigua participante quiere renovar experiencia : "Muchas gracias. Es cierto que la experiencia vivida el año pasado fue extraordinaria. No me importaría repetirla. Me gustaría viajar al norte de Francia y estaría dispuesta a respetar los acuerdos del año anterior, una semana o 10 días de intercambio, durante el verano entre los meses de julio y septiembre, ofreciendo las mismas condiciones: una habitación propia, un baño compartido y la oportunidad de compartir gustos y por supuesto un idioma. Si hay algo de todo esto que ofrecer, yo estaré encantada. Un saludo y gracias por vuestra participación en algo que para mi el año pasado fue muy importante. Un abrazo." |
| Le 01er Novembre 2008 : La Maman de Titouan témoigne suite à l'échange de son fils cet été avec Eder : "Bonjour à vous, Juste ce petit mail, pour vous dire que nous avons été très contents de l'échange de Titouan (12 ans) avec Eder à Pampelune. Titouan a bien aimé sa famille espagnole, et nous avons reçu Eder à Bordeaux pendant 15 jours.Titouan trouve que c'est beaucoup plus facile de parler et de comprendre les cours d'espagnol cette année. Il rêve de repartir maintenant pour les fêtes de la saint Firmin.Et un beau drapeau est affiché dans sa chambre.Viva españa et merci Intercambios." |
|
Le 22 Octobre 2008 : Albin, adolescent français de 16ans témoigne suite à son échange avec Denis, adolescent espagnol de 15ans : Bonjour ! Voici quelques semaines déjà que mon échange est terminé. J'ai passé 5 semaines chez Denis, 15 ans et demi, puis il est venu 4 semaines chez nous en Bretagne. Nous nous sommes très bien entendus et on a été très amis dès le début... Denis est un garçon plein d'humour et s'adapte très facilement en toutes situations. J'ai découvert une famille chaleureuse, participé à la fête du vin, passé des bons moments à Laredo et bien apprécié le rythme espagnol ! J'ai aussi et surtout fait d'énormes progrès et me sens parfaitement à l'aise maintenant... Des contacts ont, bien entendu, été gardés, et Denis et moi nous téléphonons toutes les semaines. Une belle expérience que je suis prêt à renouveler l'année prochaine !!! Je vous remercie beaucoup pour votre intervention : sans elle, rien n'aurait été possible... Nous avons déjà commencé à parler d'Intercambio autour de nous. |
| Le 15 septembre 2008 : Jessica, une jeune française de 16ans témoigne suite à son échange avec Sol une jeune espagnole de son âge. 2 semaines en Espagne chez Sol et 2 semaines en France chez Jessica : "Cher Monsieur Romanet, Je reviens vers vous pour vous dire que mon échange avec Sol a été un réel succès, autant sur le plan linguistique que culturel et social. J'ai fait d'énormes progrès en espagnol et je compte bien garder contact avec Sol et sa famille qui m'ont tous si bien accueillie. Merci beaucoup d'avoir organisé cet échange. Cordialement, Jessica". |
| Le 28 Août 2008 : Michèle, Mère de famille française de 55ans témoigne suite à son échange avec Antonia (célibataire espagnole de 44ans) : "Bonjour, Je vous remercie de m'avoir fait rencontrer Antonia. Notre séjour, pour moi comme pour Antonia a été une bonne rencontre. Mon séjour a été très enrichissant à Cordoba. J'ai rencontré beaucoup de ses amis et j'ai pu bien parlé espagnol, enfin comme j'ai pu! Mais cela me donne envie de continuer à progresser. Je vous remercie pour votre sérieux dans cet accompagnement et comme je vous l'avais dit au téléphone, vous pouvez m'envoyer des affichettes ou plutôt des cartes de visite de votre organisme pour faire de la publicité. Antonia est maintenant rentrée chez elle et je pense qu'elle est contente de son séjour à Bordeaux Salutations sincères et à bientôt. Michèle de Bordeaux". |
| Le 27 Août 2008 : Aurélie, française de 18ans témoigne suite à son séjour en pension complète chez une famille espagnole à Valladolid pendant 2 semaines : "Bonjour, Je vous envoie un mail pour vous dire que tout c'est très bien passé, aucun problème ni de transport, ni avec la famille bien au contraire. J'ai l'impression d'avoir vraiment progressé, ce qui était mon but au départ. Ce fut une experience très enrichissante avec en plus des gens supers. Je tenais à vous féliciter pour vos services, votre disponibilité et votre implication ( au niveau du choix de la famille, des conseils, et du suivi). Merci pour tout et surement a une prochaine fois. Aurélie". |
| Le 24 Juillet 2008 : La maman Titouan, un garçon français de 15ans témoigne suite au séjour de son fils en pension complète chez une famille espagnole à Murcie pendant 2 semaines : "Bonjour. Nous voila bien rentrés d'Espagne, j'ai recuperé Titouan chez Lola. Il a passé un bon sejour et a été tres bien accueilli. Il a pu sympathiser avec Raul et est content de ses progres en espagnol Lola parle parfaitement français comme vous le savez probablement cela peut etre une aide ou un reconfort pour un jeune français un peu perdu. Pour Titouan cela etait le point de reserve qui empechait son immersion totale dans la langue car l'objectif de Lola est aussi de pratiquer le français. Je souhaitais simplement vous en informer pour de prochaines experiences, car nous ne le savions pas lorsque nous sommes arrivés là-bas et pour elle, il n'était pas entendu qu'elle parle en espagnol. Ormis cette petite reserve, l'experience est tres positive et ouvre de nouvelles possibilités d'échange. Pour ma part, je souhaite vous reiterer ma proposition pour être famille d'accueil de jeunes ou d'adultes car j'y trouve un réel interet j'aimerais egalement faire decouvrir notre region à un hote qui viendrait chez nous. Merci pour tout. Bonne continuation". |
El 01 de junio del 2008 : Un padre de una familia de acogida de Barcelona nos escribe sobre la estancia (un mes y medio) de una francesa de 19 años (estancia por motivos de paracticas en una empresa)"Hola Beatriz, Solo confirmarte que la estancia de Léa es muy agradable, estamos tratandola con el máximo cariño y sin escatimar nada. Ella se muestra muy abierta y participativa, y entendemos que se encuentra bien en casa. Mi esposa le presta el servicio de lavadora y plancha - Léa si ha deseado lavar ella misma a mano su ropa interior - Los sabados y domingos tambien come con nosotros y la acompañamos a visitar la ciudad , evidentemente no le vamos a cobrar ningun suplemento por todo ello , la cuestion es que se sienta bien acogida. Para nosotros es una buena experiencia este primer contacto a traves de INTERCAMBIOS , tanto por la persona en si , como por su familia y tambien por vuestra relación con nosotros, la información del huesped, la puntualidad a la hora de hacer las transferencias etc... Gracias por la celeridad. Bien , nada mas , y ya sabes, si te enteras de alguien mas que desee venir a alojarse por esta área de influencia de Barcelona y area metropolitana , sea de turismo como de estancia por estudios o trabajo, pues ya sabes donde estamos. Me das detalles de quien, como y cuando y ya lo comentaríamos. Estamos en la confianza que vosotros antes haceis una buena labor de filtraje de las personas que lo solicitan
Me despido, un cordial saludo y hasta pronto. Joan." |
| Le 30 avril 2008 : une jeune fille française de 17ans témoigne suite à son séjour en pension complète chez une famille espagnole à Valladolid pendant 1 semaine : « Bonjour ! Comme prévu je vous envoie quelques petites nouvelles de mon séjour à Valladolid ! Comme je vous l'ai dit tout s'est super bien passé (je vous envoie quelques photos de nous), ils étaient tous vraiment gentils avec moi, je me suis sentie comme chez moi et je me suis tout de suite sentie à l'aise avec eux. J'ai visité plein de choses, il faisait vraiment beau les derniers jours ce qui m'a permis de prendre quelques coups de soleil ! Ce voyage m'a permis de me faire de nouveaux amis, de progresser encore un peu en espagnol et de prendre 1.5 kg tellement que j'ai bien mangé ! Je vous remercie énormément de m'avoir fait connaître cette famille là et pas une autre, et je vous remercie aussi de m'avoir suivie avant, pendant et après le voyage, ça m'a mis tout de suite en confiance, et on sait que l'on peut compter sur vous à tout moment. Ce voyage sera inoubliable, et vous y avez aussi contribué. Merci pour tout. Andjela » |
| Le 20 avril 2008 : une maman témoigne suite à un séjour de sa fille de 10ans, accueilli par une famille espagnole de Burgos pendant 15 jours en tant que hôte payant. « Bonjour, on est bien rentrées cette nuit, Camille est vraiment contente de son séjour, moi aussi, je suis habituellement une maman très inquiète de la situation de ses filles, (mais aussi elles n'ont que 10ans) et je ne suis jamais parfaitement bien et tranquille quand elles ne sont pas toutes les deux avec moi, même si c'est un camp à l'école. Pour la 1ère fois, après avoir rencontré Belen il y a 15 jours et vu les conditions d'accueil de ma fille, je n'ai pas eu le moindre soucis, ni la moindre inquiétude, ni même interrogation concernant la prise en charge de Camille. Donc, la présente est pour vous dire que tout s'est bien passé et vous remercier ». |
| El 19 de febrero del 2008 : Una madre de Madrid nos escribe sobre el intercambio de su hijo de 16 años con un chico francés de su edad de Paris. "Hola Pierre, Todo va de maravilla: el miércoles pasado conocí en París a la mamá de Guilá, que es como se pronuncia el nombre del niño según ella, y me pareció una familia estupenda. Así que el sábado salió Edu hacia París y ya ha estado en una fiesta, en el teatro, en el cole del amigo ....Está practicando mucho el francés y pasándolo muy bien. Así que gracias por todo!!!y hasta siempre. Saludos cordiales de Azucena." |
| Le 06 Septembre 2007 : Isabelle, maman d'une hôte payante française de 17ans, nous écrit suite au séjour de sa fille à San Rafael, 2 semaines avec cours d'Espagnol dans une académie privée. "Bonjour, je pense que vous êtes intéressé d'avoir un « briefing » concernant le séjour d'Emma chez Mercedes. Emma est contente de son séjour. Une famille sympathique bien qu'elle ne se soit pas trop trouvé de points communs avec la fille mais bonne entente avec les parents. Elle a fait une visite à Madrid, 2 à Ségovia, une corrida, un match de foot. La famille lui a montré comment cuisiner quelques plats espagnols. Le soir, elle sortait avec la fille sur la place du village où elle rencontrait des jeunes espagnoles. Elle était complètement dans le bain du pays puisqu'elle était la seule étrangère. Elle a fait des progrès en langue. Donc d'une manière générale, bilan positif pour Emma mais la prochaine fois elle souhaite être à Madrid !Avec nos remerciements, Isabelle" |
| El 07 de agosto del 2007 : El padre de Rut nos escribe acerca del intercambio de su hija de 15 años con una chica francesa de su edad. “Hola Pierre, tan solo un breve saludo para decirte que nuestra hija Rut ya está en la isla de Yeu desde el pasado jueves. Realmente, ha sido un acierto la elección de las chicas y la familia para el intercambio, tanto Rut como nosotros estamos muy contentos con esto y la familia Francesa nos recibió con gran hospitalidad. Gracias por vuestra gestión. Un abrazo y hasta pronto” |
| Le 22 mai 2007 : Solène, hôte payante française de 18ans, nous écrit suite à son séjour dans une famille d'accueil à Madrid 3 mois pendant un stage de BTS. "Bonjour, je voudrais simplement savoir si vous voulez bien que je vous recommande aux prochains élèves de BTS Commerce International de mon lycée. En effet, je ne suis pas la seule à avoir dû chercher une famille d'accueil en Espagne pour trois mois, et votre efficacité est une chance pour les étudiants comme moi qui cherchent un logement. J'ai été jusqu'à présent très satisfaite par l'accueil de José et Ana. Encore merci pour tout. Cordialement, Solène". |
| |
|
|
|
|
|
|